NARUTO

Объявление

измерьте скорость интернета

Форум-музей, посвященный аниме и манге "Наруто". А также дружбе народов, которой больше нет. Новые пользователи не принимаются, сообщения в старых темах писать больше нельзя. Но каждый может зайти и вспомнить времена, когда всё было иначе. Всем мирного неба над головой.🙏

Администрация

~Tsuki~

Sunni
Модераторы

Химерика

Создатель форума

LenXen


Для рекламы

Рекламы больше нет.
Вообще нет.

Счастья, здоровья, хорошего настроения.

Дорогие гости, вы можете посмотреть, как выглядел Интернет, когда ВКонтакте только развивался, а Телеграма еще не было.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NARUTO » Архив » Что за странные слова кричат Наруто, Саске и Сакура?


Что за странные слова кричат Наруто, Саске и Сакура?

Сообщений 1 страница 27 из 27

1

Уже не раз смотрю аниме и не раз спрашиваю людей, что за странные фразы выкрикивает эта троица.
Например:
Наруто часто кричит - Даттебаё, или просто тебаё.
Саске говорит - Усаротонкачи
Сакура же часто повторяет - Шан до ро

У кого есть какие-то предположения?

0

2

LenXen написал(а):

Наруто часто кричит - Даттебаё, или просто тебаё.

Это непереводимое слово. Эквивалентом на русском языке могут быть слова-паразиты а-ля: блин, черт и т.д. и т.д. Но такого слово в японском языке нет. Это типа его восклицание...

LenXen написал(а):

Саске говорит - Усаротонкачи

Я забыла точный перевод, но это что-то типа слабак... или дурак... короче, что-то такое. Я находила про это, но сейчас уже точно не помню.. надо опять поискать..

А вот на счет Сакуры я не знаю....

0

3

amnezia, на счёт Наруто я слышала.
А вот Саске, кто-то мне говорил, что это вроде "Усатый придурок", хотя точного перевода я не знаю....

0

4

Нет, это не усатый придурок. Я точно помню, что это ругательство не только к Наруто можно применить (даже читала фанфы, где так других персонажй обзывали). Ну да, содержание - что-то нелестное об умственных способностях))))

0

5

не буду спорить. В основном Саске это говорил Наруто. Ещё Саске часто говорил Добе. Вот этого перевода, я точно не знаю

0

6

Я тоже не знаю((( Надо будет поискать - поучить японский :D

0

7

LenXen написал(а):

Наруто часто кричит - Даттебаё, или просто тебаё.

Омг, не помню, как оно передиться, хоть убей. А точнее, даже не знаю.

LenXen написал(а):

Саске говорит - Усаротонкачи

Это означает придурок.  :lol: И Саске "любя" так вечно называет своего "друга". :lol:

LenXen написал(а):

Сакура же часто повторяет - Шан до ро

Вот этого, честно, вообще никогда не замечала в анимэ.

0

8

Привет! Я тоже слышала усоротонкачи и даттебаё в фанфиках по Наруто! НО вот Шан до ро не слышала! Я вообще не слышала чтобы Сакура так кричала!!! Я слышала что Сакура во многих фанфах говорила" Нандо". Но хотя то что я прочитала "ну как вы думаете".... Я думаю что должна согласиться с LenXen.

+1

9

Так, ребята)) Всё-таки один очень хороший фанат Наруто сказала мне, что Даттебаё переводится дословно - "Я это сказал, и я это сделаю!" Или более грубо, потому что это выражение ужасно грубое! А мы же знаем характер Наруто)
А вот то, что говорит Саске, правильно пишется Усоротонкачи. С японского усо - ложь. Значит дословно лжец или как-то ещё!))
А вот Шан до ро возможно чёрт! Ещё одно грубое слово.

0

10

Оч. интересно!!! НАсчёт перевода усоротонкачи и даттебаё, я думаю, что соглашусь!!! Но насчёт Шан до ро- прости нет!!! Потому что в в манге Наруто или мульте Наруто "ксо" переводиться-чёрт!!! Так что Шан до ро это что то другое!!!!

0

11

Простите за выражение, но ксо переводится как и дерьмо! (Простите!)

0

12

Эмм...Насколько я помню Даттебайо и Шанндаро непереводимые слова, что-то типа междометий... на английский язык их обычно переводят либо как "Hell yeah!" или как "Dammit!". А то что Саске говорит Наруто...ну впринципе, всё что он ему по жизни говорит так или иначе связано с уровнем интеллекта последнего, так что перевод сути не изменит))) Кто-нибудь поправит?))

0

13

BlackButterfly написал(а):

А то что Саске говорит Наруто...ну впринципе, всё что он ему по жизни говорит так или иначе связано с уровнем интеллекта последнего, так что перевод сути не изменит

пять баллов, не в бровь, а в глаз :)

0

14

BlackButterfly написал(а):

Эмм...Насколько я помню Даттебайо и Шанндаро непереводимые слова, что-то типа междометий...

Не соглашусь на счёт Даттебаё. В верху я уже высказала своё мнение, вернее то, что сказал мне очень умный человек.

0

15

Думаю, я новерно тоже согласушь!!

0

16

Хм... Всегда была уверена, что Шан да Ро - это переводится, как "Чёрт возьми". Не дословно, но имеет схожий смысл.

0

17

Да...Я всегда смотрела японское аниме с русскими титрами...Там усуратонганчи переводится как неуклюжий придурок, а шан на ро - черт побери...Ну это в принципе перевести не возможно...Разве можно перевести русские ругательства на японский язык или наоборот???

+1

18

Ну ничего себе! Вы что, не знаете, што Шайнеро переводится как черт побери?!!!

0

19

Даттебайо это просто нарутовское усиление сказанного. Как бы, если ты не скажешь "даттебайо!", то фраза смысла не имеет. :D Ну а Шаннаро это восклицание внутренней сакуры, что-то вроде "твою мать" или "черт побери".
Ну еще у аниме Наруто много спонсоров. И один из спонсоров - компания "Даттебайо". Так что может, это просто реклама.)))

+1

20

Naoko-chan
у этого слова есть перевод, я выше уже говорила об этом. И нельзя это назвать рекламой, потмоу что сам Кисимото пишет это слово в манге, если я не ошибаюсь.

0

21

Setli написал(а):

Потому что в в манге Наруто или мульте Наруто "ксо" переводиться-чёрт!!! Так что Шан до ро это что то другое!!!!

LenXen написал(а):

Простите за выражение, но ксо переводится как и дерьмо! (Простите!)

o.O
А мне вообще казалось что "ксо"-это что-то вроде обращения-ты,или како-нибудь доброе ругательство,вроде блина. ^^

0

22

Катанако дословный перевод слова "ксо" - "дерьмо". Но его часто выдают за "чёрт".))

0

23

LenXen написал(а):

Наруто часто кричит - Даттебаё, или просто тебаё.
Саске говорит - Усаротонкачи
Сакура же часто повторяет - Шан до ро

ну точно не знаю как переводятся первые и последние реплики, но реплика саске - это переводится, придурок или козел, что то такое.. а остальное по моему просто усиление сказанного, такие приемы есть в иностранных я зыках, это я где то слышала или читала.

Setsuna написал(а):

"ксо" - "дерьмо". Но его часто выдают за "чёрт"

да вот тут по разному, смотря кто переводит..

0

24

LenXen написал(а):

Наруто часто кричит - Даттебаё, или просто тебаё.
Саске говорит - Усаротонкачи
Сакура же часто повторяет - Шан до ро

наруто-это его личное слово никак не переводимое
саске-придурок
сакура-черт побери

0

25

тебайо тваю мать :crazyfun:  :cool:  :blush:

0

26

Ну тебайо так мерзко звучит.

0

27

Добе - двоечник, кажись...

0


Вы здесь » NARUTO » Архив » Что за странные слова кричат Наруто, Саске и Сакура?